Ray & Jyo

ポケモンWCS2012世界チャンピオンのRay Rizzo氏とポケモン交換をしてきました=^・ω・^=



  • Jyo の発言
    • Hello! My name is Jyo. Thank you.It's a question, Does the Ray have a "Avility Speed Boost Blaziken" ?

訳:こんにちは。私はJyoと申します(売名)。質問ですが、Rayは加速バシャーモを持っていますか?


  • Ray の発言
    • Hello! Nice to meet you! No, I don't have a Speed Boost Blaziken :(

訳:こんにちは!宜しく!僕は加速バシャーモを持っていないんだ…


  • Jyo の発言
    • Nice to meet you, too! Oh.. Then, do you have a "Shadow Tag Gothorita" ? If you don't mind, a present for you.

訳:こちらこそ宜しくお願いします!影踏みゴチミルは持っていますか? もし宜しければプレゼントしますよ(売名)


  • Ray の発言
    • Thank you very much for present! I will trade you 31/31/31/x/31/31 Adamant "Escavalier" I use in WCS 2011 in exchange :D

訳:そのプレゼント超嬉しいよ!最高にイカすぜ! 5Vの意地っ張りシュバルゴと交換しないかい? WCS2011で使ったコイツを交換に出すよ!


  • Jyo の発言
    • I can't speak ENG! ENG is very difficult!!

訳:私は英語をあまり話せない… 英語は難しいなぁ


  • Ray の発言
    • No, your English is good! I can understand you well!

訳:いいや、君の英語はイカしてるよ! 僕はちゃんと理解できてるから安心して!


  • Jyo の発言
    • Thank you so much!!

訳:ありがとうございます>∀<


  • Ray の発言
    • Do you want to trade now? My FC is 0000 0000 0000

訳:今から交換できるかい? 僕のコードはこれさ!


  • Jyo の発言
    • OK! My FC is 1111 1111 1111. Gothorita's IV, Nature, Ball ?

訳:良いですよ! 私のコードはこれです。ゴチミル個体値、性格、ボールはどうしますか?


  • Ray の発言
    • Do you have Calm (おだやか ) 31/x/31/31/31/31 Gothorita? Ball can be anything :D

訳:君は穏やか5Vのゴチミルを持っているかい? ボールは何でもいいよ


  • Jyo の発言
    • I have Gothorita is Bold 31/x/31/31/31/31. Calm Gothorita, It takes one hours for me to finish the catch.

訳:私が持っているゴチミルは図太い5Vなんです。穏やかのゴチミルを捕まえるには1時間ほど掛かりますよ


  • Ray の発言
    • Bold is good too, I will trade for Bold Gothorita!!

訳:図太いだって?最高にイカすじゃないか! 僕は図太いゴチミルを交換して欲しいよ!


  • Jyo の発言
    • OK!!

訳:了解だぜ!!


  • Ray の発言
    • OK! I will go on Wi-Fi!

訳:おう! それじゃ僕はWi-Fiに潜るよ!


  • Jyo の発言

訳:私もWi-Fiに潜りますね>∀<




  • Ray の発言
    • Thank you very much!!!!!

訳:ホントありがとな! 最高にイカしてたぜアンタ!


  • Jyo の発言
    • Yes!! Yeeees!! KAAAAAAAAA!!!

訳:KAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!






不慣れな英語で大変でしたが、とても貴重な体験をする事ができました。

Ray! Thanks!!